《木兰辞》里有一句话:“可汗大点兵”。
学生第一次翻译往往会翻译成:“敌人的首领在集结军队。
” 然后老师就会纠正,是:“咱们的首领正在集结军队。
”作为学生可能一听一过,毕竟这篇文章考试只考背诵,不考翻译。
但是,这不是很可疑吗?花木兰的老大是“可汗”哎!我们看了迪士尼的电影,还有各种各样的改编***,总觉得花木兰应该穿着“汉军”服饰,而抗击的是胡服骑射的“匈奴”军队。
但是这一句话暴露了,花木兰实际上…。
为什么买的小乌龟总是养不活呀?
一个程序员的水平能差到什么程度?
网传小米前总监冯德兵婚内出轨,200 多份「包养合同」,这是真的吗?具体是怎么回事?
小区楼下的自动售水机的水干净吗?
怎么评价国内AI企业人肉背15块80TB硬盘,飞去马来西亚用英伟达训练数据,以规避美国禁令?
国产数据库哪个数据库的性能比较好?
毕设答辩,老师说node不可能写后台怎么办?
谁是对Mac有成见然后用完Mac后真香的?
为什么Next.js和Nuxt.js发布时间只隔了几小时?
前端如何设计网页?
电话:
座机:
邮箱:
地址: